Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)

Последнее обновление: 15 мая 2024 г.

§ 1 Сфера применения и поставщик

Настоящие Общие условия (далее "AGB") регулируют договорные отношения между CareerBoost Austria, Mariahilfer Straße 88, 1070 Wien, Австрия (далее "Поставщик") и ее клиентами (далее "Клиент").

Настоящие AGB применяются исключительно. Условия Клиента, противоречащие или отличающиеся от настоящих AGB, не признаются, если только Поставщик не дал на это явного письменного согласия.

§ 2 Заключение договора

(1) Презентация услуг на веб-сайте Поставщика не является юридически обязывающим предложением, а представляет собой приглашение к подаче предложения (invitatio ad offerendum).

(2) Договор заключается путем письменного (по электронной почте) подтверждения заказа Поставщиком после получения запроса от Клиента или путем подписания индивидуального договора о консультировании. До этого момента все предложения не имеют обязательной силы.

§ 3 Предмет договора и объем услуг

(1) Предметом договора является предоставление консультационных услуг в области карьерного планирования и развития, как описано на веб-сайте и в индивидуальных предложениях. Услуги включают, но не ограничиваются, индивидуальными коучинговыми сессиями, анализом резюме, подготовкой к собеседованиям и разработкой карьерной стратегии.

(2) Объем конкретных услуг определяется в индивидуальном порядке и фиксируется в письменном соглашении между Поставщиком и Клиентом.

(3) Поставщик предоставляет услуги на основе информации, предоставленной Клиентом. Клиент несет ответственность за правильность и полноту предоставленной информации. Поставщик не гарантирует достижение определенного результата (например, получение конкретной должности или определенного уровня заработной платы). Услуги Поставщика представляют собой консультационную деятельность, а не посредничество в трудоустройстве.

§ 4 Цены и условия оплаты

(1) Цены на услуги указываются в индивидуальном предложении или договоре. Все цены указаны в евро (EUR) и, если не указано иное, не включают установленный законом налог на добавленную стоимость.

(2) Оплата за услуги должна быть произведена в течение 14 дней с даты выставления счета без вычетов, если в счете не указано иное. Оплата может быть произведена банковским переводом или другими согласованными методами.

(3) В случае просрочки платежа Поставщик имеет право взимать пеню в установленном законом размере. Предъявление дополнительных требований о возмещении ущерба, причиненного просрочкой, остается в силе.

§ 5 Обязанности Клиента

(1) Клиент обязуется активно участвовать в процессе консультирования и предоставлять всю необходимую для оказания услуг информацию своевременно, правдиво и в полном объеме.

(2) Клиент обязуется соблюдать согласованные сроки встреч. В случае невозможности присутствовать на встрече, Клиент должен уведомить Поставщика не менее чем за 24 часа. В противном случае Поставщик оставляет за собой право взимать плату за пропущенную сессию в полном объеме.

§ 6 Конфиденциальность

Поставщик обязуется сохранять строгую конфиденциальность в отношении всей информации, полученной от Клиента в ходе сотрудничества. Эта обязанность сохраняется и после прекращения действия договора. Подробная информация об обработке данных содержится в нашей Политике конфиденциальности.

§ 7 Ответственность

(1) Поставщик несет ответственность без ограничений за ущерб, причиненный умышленно или по грубой неосторожности. В случае легкой неосторожности Поставщик несет ответственность только за нарушение существенных договорных обязательств (кардинальных обязательств). В этом случае ответственность ограничивается предвидимым, типичным для договора ущербом.

(2) Поставщик не несет ответственности за решения, принятые Клиентом на основе предоставленных консультаций. Окончательная ответственность за все карьерные решения лежит на Клиенте.

(3) Вышеуказанные ограничения ответственности не распространяются на случаи причинения вреда жизни, здоровью или телесным повреждениям.

§ 8 Срок действия и расторжение договора

Срок действия договора определяется индивидуальным соглашением. Каждая из сторон имеет право расторгнуть договор в соответствии с законодательными положениями. Право на досрочное расторжение по уважительной причине остается в силе.

§ 9 Заключительные положения

(1) Применяется законодательство Австрийской Республики, за исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров.

(2) Местом юрисдикции для всех споров, возникающих из договорных отношений, является Вена, если Клиент является коммерсантом, юридическим лицом публичного права или публично-правовым специальным фондом.

(3) Если отдельные положения настоящих AGB являются или становятся недействительными, это не влияет на действительность остальных положений. Недействительное положение заменяется положением, которое наиболее близко соответствует экономической цели недействительного положения.

Wir verwenden Cookies, um Ihr Erlebnis zu verbessern. Mehr erfahren